中文版
 
合 作 信 息
服 务 条 款
部 分 客 户
内 部 消 息
内 容 翻 译
国际文化与交流

· “的”字演变及其对语言学的提示(2007-05-31)
· 关联理论视角下的文化翻译
·
2006年国际翻译日主题——多种语言,同一职业
· 学习并试译朱鎔基的诗
·
朱德私访香山军校
·
媒体外语教育报道备忘录
· 读连战《印我青青鞋第一痕》
· 俄罗斯名画印象
· 耶鲁大学演讲
· 美国确定2005年为语言年(2005-05-4)
·
学外语勿忽视中文素养(2005-01-5)
· 外文译中文 老外赢了中国人(2005-01-5)
·
唐诗在国外与英译唐诗管窥(2004-12-31)
·
何故把“反伪科学”的矛头指向安子介语言大师?

· “中西方文化交流—许渊冲学术思想与成就研讨会”侧记
·
《伟大作家鲁迅的情与爱》英文稿
·
袁晓园先生与汉字研究会纪实 [双语稿]
·
翻译教学与母语再学习问题 朱曼华
·
古典诗词的现代尴尬
·
日本的汉诗
·
《追忆逝水年华》序言
· 东西方对艺术的看法的异同点
· 发展中华文化,创造融合中西的人文精神
· 从电影“刮痧”想起
· 汉字文化必将走向世界——影响人类未来
  [留美双语诗选](朱曼华)
  ·枫叶红了的时候
·仲秋夜
·
异国河山异国情——罗位多大峡谷一瞥
·
美利坚的黄昏
·雨中情
·西出阳关有故人
·
访美国诗人桑得堡故居
·
让白石封好诗人的梦……
·
我屋檐下的风铃
·
呵,密西西比
·
致华盛顿纪念碑
·
寂静的碑林
·
伊里诺大学之歌
·
我不知道社么原因
·
小小的流萤
·草莓熟了的时候
·水晶湖畔
·美利坚在轮子上
·没看到哈雷彗星
·美利泽的夜空
  [中西文化交流散文选](朱曼华)
·孟子,中国的亚圣
·
孙武与孙子兵法
·
中国历史上第一位法家
·
中国传奇文学的源头
·
天下第一桥——赵州桥见闻
·
天下名楼——黄鹤楼
·
千秋名楼,一代风流(译介范仲淹《岳阳楼记》)
·
滕王阁的永恒与夭折的诗人
·
清代蒲松龄《聊斋志》管窥
·
中国姓氏寻根琐记
·
玄奘,古中国赴印度第一位文化使者
·
马踏飞燕
·
杨贵妃与荔枝故事
·
千古一帝生父的神秘面纱与《吕氏春秋》
·
中国莎士比亚——汤显祖的风骨
·
中国第一位伟大的思想家——老子
·
李清照——狄金森:中美两位知名女诗人
·
田园诗人陶渊明与中国的乌托邦
·
我国留学生女英雄——秋瑾
·
美国西点军校与雷锋
·
寻中国文化的根
·
郑和走在了哥伦布的前边

© 1997-2007 北京星辉翻译中心,版权所有
©1997-2007 Beijing Star-light Translation Center. All Rights Reserved.
The Logo, STARLIGHT, STAR-LIGHT, XINGHUI和星辉是北京星辉翻译中心的注册商标