中文版
 
合 作 信 息
服 务 条 款
部 分 客 户
内 部 消 息
内 容 翻 译
乡 愁
余光中

My Homesickness
By Yu Guangzhong




小时候
乡愁是一枚小小的邮票
我在这头
母亲在那头
长大后乡愁是一张窄窄的船票
我在这头
新娘在那头
后来呵
乡愁是一方矮矮的坟墓
我在外头
母亲呵在里头
而现在
乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头
大陆在那头
During my childhood,
Homesickness was a small stamp as a herald
Posting to my mother far away
From the site I stay.
When I grew up, it changed a ship-ticket being narrow
Helping me on my go
To meet my bride by boat.
And then 
My homesickness turned into a lower tomb;
Outside the tomb I was standing dumb,
Inside it my mother lived as her home.
I’m still homesick today
For both sides separated by a shallow strait-way,
Still in this shore I stay,
Though the Mainland in the other not far away.

[Tr. Manfield Zhu (WRSA 2002)]

© 1997-2007 北京星辉翻译中心,版权所有
© 1997-2007 Beijing Star-light Translation Center. All Rights Reserved.
The Logo, STARLIGHT, STAR-LIGHT, XINGHUI和星辉是北京星辉翻译中心的注册商标