中文版
 
合 作 信 息
服 务 条 款
部 分 客 户
内 部 消 息
内 容 翻 译
《美国女诗人诗选》
狄金森抒情诗
朱曼华 译

我已两次痛失友人
晨光更加温柔
那里的国土沐浴着夕阳
那神奇的海面
希望长着羽翼
花园踏出了新足迹
我为美而死
我是无名之辈
晨 光 更 加 温 柔

晨光更加温柔,
榛子渐渐黄熟
梅子露出红脸
蔷薇枝满墙头

秋枫披起美丽头巾
田野穿上红色礼服
我也别上一只胸针
免得说我守旧



© 1997-2007 北京星辉翻译中心,版权所有
© 1997-2007 Beijing Star-light Translation Center. All Rights Reserved.
The Logo, STARLIGHT, STAR-LIGHT, XINGHUI和星辉是北京星辉翻译中心的注册商标