| 一个倩影
在屋檐下
我同几只小鸟说话
在河畔上
我发现平静水面跳出一个浪花
在TAXI里
闪过两片新植的草坪
在宫墙外
阅读一棵古槐顶部的老杈……
不论走到哪儿
总有一个倩影相随
近在咫尺
远在天涯……
朦胧时
看不清她的微笑
清晰时
现出跳动的睫毛
我走她也走,
我停她也停
有问没有答,
就是不出声……
[01/12/2002]
A
Beauty Shadow
By Manfield Zhu
Under
my eaves
I whisper with my little birds.
Along
the river
I see a quick wave jumping out of the water.
In
the taxi, on my seat,
I watch new lawn on both sides of the street
Outside
the Imperial Palace Wall
I look at a rotten branch of an old pagoda tree much
tall.
No
matter wherever I go
Always keeping me company is a beauty shadow
Either at the Heaven end or within a stone’s throw.
Now
it looks too dim to see her smiling
Then clear enough to watch her eyelashes working.
When I stops, she too, and walks on while I’m walking.
She never answers me any question, just listening…
|