中文版
合 作 信 息
服 务 条 款
部 分 客 户
内 部 消 息
译 员 登 记
内 容 翻 译

合 作 单 位

一. 口、笔译翻译(不限,兼职)
英语、日语、其它语种(名额不限,兼职)
国家正规院校毕业,本科以上学历;英语专业:八级;非英语专业:六级;日语:一级;有2年以上实际工作经验。

注:较早毕业,没有等级证书者,应提交相应证明的复印件。留学归国者优先考虑。
相关要求:会Windows操作;为人诚实、正派、敬业、吃苦耐劳、严守秘密。

有意者请填译员应聘登记表并附寄以下个人资料:
中国公民:个人身份证、学历证书的复印件,中外文简历,2张近期1寸免冠照片。
外籍人员:个人有效证件(身份证或护照)、学历证书的复印件,中外文简历,2张近期1寸免冠照片。

译员应聘登记表

请打印此表后如实逐项填写

姓 名:
 
性 别:
 
出生日期:
 
国 籍:
 
证件名称:
 
编 号:
 
联系地址:
 
邮 编:
 
电 话:
 
传 真:
 
手 机:
 
E-mail:
 

翻译语种:   外语等级:  
专 业:   翻译经验(年):  
学 历:   职 称:   高 口 中 口 低 口
工作单位:   是否在职:  
翻译方式:  口译 口 笔译 口 同传 口

第一外语:   第二外语:  
使用电脑能力:
熟练 口 不熟练 口
是否可录入外语:  
中译外费用要求:
/(中文千字)
外译中费用要求:
/(中文千字)
中译外日翻译量:   外译中日翻译量:  
 教育背景(请填写本科及以上的学习背景)
毕业院校   毕业院校  
学习时间   学习时间  
所学专业   所学专业  
学历   学历  

 以往翻译经验(代表性翻译作品及时间或口译经验):
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
 
 主要工作经历:
自年月
止年月
工作单位/部门
职位
       
       
       
       

附:
一.翻译守则

  翻译工作对译员的理解力、语言表达能力、专业知识、知识面、责任心等方面都有很高的要求,必须慎重对待,只有在确认能够胜任的情况下,才可接受本中心的翻译任务。在此基础上,每位译员必须严格认真地遵从本中心所推崇的“信、达、雅”的翻译准则去从事具体的翻译工作。翻译具体规范守则如下:

1.忠实原文
 在正确、完整理解原文的前提下,使用所要求的语言,以该语言正确的语法,规范地表达翻译原文。
正确理解的含义:
 对所翻译的文字,在含义、原理、术语等方面能够准确把握,并有能力用所要求的语言正确无误地加以表述,使客户在阅读其主译文后能够清晰地理解原文,而不产生歧义或晦涩难懂。

2.完整统一
 对于原文的任何标题、段落、公式、符号、注释、说明等,如无特别声明,均须翻译或抄录,并统一字体和格式。

3.保密原则
 对于所翻译的稿件,译员有责任为本中心和客户保密,不得让任何无关人员阅读或透露其内容,以及进行复印、翻印等;如违反,将承担相应法律责任。

二.工作要求
1.译员接受稿件前,应就稿件的内容、交稿日期、报酬及其他要求进行认真核实,在认为有能力翻译并承认本协议各项规定的基础上方可接受翻译任务。一旦接稿,即要对稿件承担相应的责任;
2.在翻译过程中,如遇有疑难问题且本人无能力解决时应及时与本中心联系;
3.如无提前声明,译文须进行录入;
4.在按要求的日期交稿前,必须:1)对原文和译文进行不少于二遍校对,检查译文的内容是否有疏漏、错译等问题;2)如无提前声明翻译稿应与原稿格式一致;3)确认交回的原文和译文完整无缺。

三.稿酬
1)本中心对多数语种有规定的单位报酬,对少数语种会于译员具体协商;2)所有稿件均以实际中文字数计付稿酬。

E-mail:hr@xinghui.com

北京星辉翻译中心
2006年7月23日


© 1997-2007 北京星辉翻译中心,版权所有
© 1997-2007 Beijing Star-light Translation Center. All Rights Reserved.
The Logo, STARLIGHT, STAR-LIGHT, XINGHUI和星辉是北京星辉翻译中心的注册商标