| Simplified Chinese | Traditional Chinese | Japanese | Korean | Hebrew |    
Business Scope
Cooperation Information
Commonly Asked Questions
2001 Revision

What is the shortened form of Beijing Star-light Translation Center?
SLTC is the short form for Beijing Star-light Translation Center.

Who is SLTC?
Since the its establishment in 1992, Beijing, China, SLTC has grown into a full-service interpreting and translating company with highly-qualified stuff, advanced equipment and 3 branch offices in Tianjin, Shanghai, and Xi'an. With more than four hundreds of well-qualified and specialized translators and interpreters, SLTC can provide over 100 languages virtually to accommodate all your needs. The interpreters and translators are selected for each assignment based on individual certification, education, specialized subject, experience and background. We have built an international reputation based on reliable services, prompt delivery, exceptional quality, and strict secrecy.

Who employs SLTC?
SLTC provides translation and interpreting services to authorities, diplomatic missions, enterprises, and individuals throughout China and many parts of the world.Clients of SLTC include Fortune 500 companies, convention centers, movie companies, foreign delegations, tour agencies, law firms, pharmacies, investigators, institutions and universities, the Supreme Court, Beijing Municipal Government, and all levels of government. We are able to provide services virtually anywhere, and we have an extensive network of interpreters in the key
cities in China. See our Reference List.

Why SLTC has so many customers?

Keep open-minded and improving
We deeply understand the heavy responsibility on our shoulder. The translation quality directly affects the profit of the customers. Therefore, we make high quality control standards and strict secrecy rules for all material to be translated. We attempt to win customers trust on us and to save money and time for them. Meanwhile, we deeply know that an open mind is the basis of cooperation and exchange. Keep open-minded and improving, this is the credo we have always been insisting on for the last 8 years.
Work and develop together
We understand that an excellent product does not mean a good market under the current market circumstances. Only when we understand exactly what the customers need, we can survive in the fierce market competition. Thus, the customers' interest can be protected in maximum. All this must be done through market research, advertisement and implementation. Common development is our common goal.

What will it cost?
The calculation of translation fee is a complicated work. To accurately determine the cost of a translation requires the review of the material to be translated and in some instances may require some preliminary research. It is irresponsible for both the Center and client to blindly set price.

What are the charges based on?
Every year, we formulate an objective and accurate charge list in accordance with the reality. Charges for translation vary by language and specialty. The calculation is based on the Byte counting of Word 7.0 of Windows.

What is the expected completion time for this project?
We strictly control the completion time for every translation. Once we sign contract with the client, we will abide by the contract and finish the translation within the time limit.

Can the finished translation be delivered on disk?
Yes! We can deliver your translation in a variety of different formats for the Mac and IBM PC, including HTML. We can also send and receive projects via e-mail.

What computer formats do you handle?
In 1995, we were equipped with Mac and IBM APTIVA multi-media which was the most advanced at that time, leading the companies in translation industry of China. During these years, our producing personnel have accumulated rich experience in producing picture and article handling format, which enable us to satisfy the requirement of various customer.In 2000, we purchased the FrameMaker for Mac and other up-to-date software. FrameMaker for Mac, which is widely used by Fortune 500 companies, is especially suitable for producing product specification and other work.

We currently can receive and produce documents in the following formats:

Mac: Microsoft Word, FrameMaker, PowerPoint, PageMaker, Illustrator, Claris Works, Quark X-Press, Acrobat, and Word Perfect...PC: Microsoft Word, PowerPoint, PageMaker, Excel, Access, Acrobat, Quark X-Press, and Word Perfect...

Can you translate my web site?
Yes, we support HTML, Dynamic HTML, Java, and Flash.

I have heard of computer translation programs, are those programs a way for me to save money?

No! Translations are very complex and detailed. It requires professional several hours of editing and re-writing, since a document cannot simply be translated verbatim.

Computer translation programs are not accurate and cannot be relied upon. Also of note are the many cultural differences that a computer cannot take into account which may make or break a translation.

SLTC is excellence in quality translations. Our strong reputation for fine translation service speaks for itself.

© 1997-2007 北京星辉翻译中心,版权所有
© 1997-2007 Beijing Star-light Translation Center. All Rights Reserved.
The Logo, Starlight and Star-light are trademarks of Beijing Star-light Translation Center.